Observe como a letra ou sílaba é escrita em francês (verde), como é pronunciada em português (amarelo) e o exemplo logo abaixo: primeiro a palavra escrita em francês; depois sua representação no português, com o link para o Google tradutor.

domingo, 16 de dezembro de 2012

Lição 03: Acentuação e tonicidade das silabas



O acento não marca a tonicidade de uma sílaba na língua francesa, mas podem modificar o som das vogais. Dizemos É-tu-di-ant, êtudiã em francês, com a sílaba tônica no ã, e não  É-tu-di-ant, em português, com a sílaba tônica no É, como poderíamos imaginar.

Cada sílaba deve ser pronunciada com igual intensidade.

É-tu-di-ant      Ê-tiu-di-ã

O acento gráfico só muda a pronúncia do E, que pode ser fechado (é, soa ê em português) ou aberto (è, ê soam ê em português).

Étudiant          Êtudiã

Os franceses acentuam um pouco mais a sílaba final das palavras, mas a diferença é quase imperceptível. Por isso, geralmente dizemos que todas as palavras em francês são oxítonas.

vouLONS       vuLÕN (sílaba tônica está no final)

Note que pronunciamos vulõ, com a silaba tônica no e não vulõ, com a sílaba tônica no vu.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Treinador de Pronúncia do idioma Francês

Google+ Followers